Phone:
+49 (6742) 8703 -0We look forward to hearing from you.
Online enquiry
SDL Trados, Transit, Across, Translation Memory and Terminology Tools
All of our translators work with the Translation Memory Tools TRADOS,TRANSIT or across. These programs create a language database during translation which is especially aligned to your specialist terminology. While translating, the translator is referred to text passages that have already been translated. Passages that match are accepted by the program and just have to be checked for correctness. On the one hand, this ensures that a uniform terminology is used for your translations and all of your translations appear to be from one source. On the other hand, this efficient way of working means that the time taken to edit and translate - and therefore also your translation costs - can be reduced by up to 50 %!
As a special service, you can also get your personal terminology dictionary, free of charge!